Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

О природе вещей

  • 1 "В природе вещей"

    т. е. в природе

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "В природе вещей"

  • 2 О природе вещей

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > О природе вещей

  • 3 In rerum natura

    в природе вещей

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In rerum natura

  • 4 FACTIO

    making - делающий, сделанный, созданный; обычно противопоставляется действию, в частности, в том, что действие, вызванное интеллектом, является началом родов вещей, которые предстоит сотворить, или венцом искусства; деятельность является актом, который направлен на внешнюю материю, например, строительство, чистка и т.п. По Фоме (In lib. YII Met. lect. 6, 1394): "Мы можем использовать термин "делающий", что в греческом языке соответствует термину "праксис", в отношении природных вещей, когда мы говорим, что теплота или реальная вещь производят действительное бытие, то правильно будет использовать его в отношении тех вещей, которые производятся мышлением, в которых разум играет главенствующую роль над тем, что он создает тем или иным способом, чего не происходит в природе вещей, так как они действуют в направлении некоторого результата, определенного чем-то высшим, находящимся над ними". Сравн. PRAXIS, ACTIO.

    Латинские философские термины > FACTIO

  • 5 Rerum magna parens

    Великая родительница вещей.
    Парафраза трижды встречающегося у Лукреция ("О природе вещей", I, 629, II, 1117, V, 1362) выражения "rerum natura creatrix" "природа создательница вещей", возникшая, по-видимому, по ассоциации со стихом Вергилия ("Георгики", II, 173): Salve, magna parens frugum, Saturnia tellus "Привет тебе, великая родительница злаков, Сатурнова земля" (т. е. Италия - по имени Сатурна, в первобытной римской религии - бога посевов, а затем - мифического древнего царя Италии, правившего в эпоху "золотого века").
    Нужно ли говорить об артистической форме, в которую выливались исследования Врангеля, о чувстве природы, этой rerum magna parens, которым они проникнуты, - о его тонких психологических замечаниях, рисующих глубокую наблюдательность? (А. Ф. Кони, Памяти барона Н. Н. Врангеля.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Rerum magna parens

  • 6 ENS RATIONIS

    that which is in reason, a thing of reason - то, что есть в уме, творение ума, мыслимое сущее; по Скоту, это то, чье бытие в мышлении, полагающим его; что не имеет никакого бытия вне мышления; оно ничего не утверждает в действительно существующих вещах и не является ими; оно не более чем сотворенно умом, им же и постигаемо. Фома говорит об истинном (Sum.Theol.q.16, a.3, ad.2) как основанном в том, что не есть (non-ens): "настолько, насколько то, что не есть, является конкретным предметом ума, т.е. постигается им". Такое же рассуждение приводится для блага.В другом месте он утверждает (In lib.1Y Met.lect.4, 574): "Предметы разума соотносятся с теми интенциями, которые заложены им в рассматриваемых вещах, как например, род, вид и т.д., ничего подобного нельзя обнаружить в природе вещей, но они следут постановлениям разума. К такого же рода" разумным" вещам относится и предмет логики. Такого же рода интеллектуальные интенции являются экивалентами (aeюquiparantum) природных вещей, и в этом все природные вещи подпадают под действие разума. И следовательно, предмет логики простирается ко всем вещам, относительно нее утверждаются все природные вещи. В связи с этим делается заключение о том, что предмет логики является эквивалентом предмета философии, которая является природным творением". Разумные вещи могут иметь основание в самих вещах (как человек, полагаемый не сам по себе, но как вид человека) или не иметь оснований (как например, фантазии).

    Латинские философские термины > ENS RATIONIS

  • 7 Aurea dicta

    Золотые слова.
    Лукреций, "О природе вещей", III, 9-13:
    Tú, pater, és rer(um) ínventór, tu pátria nóbis
    Súppeditás praecépta, tuísqu(e) ex, ínclute, chártis,
    Flóriferís ut apés in sáltibus ómnia líbant,
    Ómnia nós itidém depáscimur áurea dícta,
    Áurea, pérpetuá sempér digníssima víta.
    Отче! Ты сущность вещей постиг. Ты отечески роду
    Нашему ныне даешь наставленья, и мы из писаний
    Славных твоих, наподобие пчел, по лугам цветоносным
    Всюду сбирающих мед, поглощаем слова золотые,
    Да, золотые, навек достойные жизни бессмертной!
    (Перевод Ф. Петровского)
    Лукреций обращается к своему учителю, греческому философу Эпикуру.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aurea dicta

  • 8 Summa summārum

    "Сумма сумм", "итог итогов", т. е. конечный итог в общем итоге, в конечном итоге.
    В древности это сочетание употреблялось в значении "совокупность вещей" - ср. ниже у Плавта и у Лукреция, в поэме которого это значение конкретизировалось как "мироздание, вселенная"
    В средние века summa summarum, т. е. суть сути, в соответствии с одним из значений слова summa, называлось самое краткое систематическое изложение какого-л. предмета (краткое изложение называлось summa - напр. Фома Аквинский написал Summa theologiae).
    Плавт, "Крикун", 21-25:
    [ Diniarchus: ]
    Amánti, dúm id perdíscat, quót pereát modis;
    Nequ(e) eám ratión(em) eáps(e) umqu(am) éducét Venus,
    Quam pénes amántum súmma súmmarúm redit.
    [ Диниарх: ]
    Не хватит века изучить все гибели,
    Которые грозят постичь влюбленного;
    Самой Венере, наших дел печальнице,
    Исчислить их нет никакой возможности.
    Лукреций, "О природе вещей", I, 361-63:
    Quí locus ést quo díssiliánt, neque córpora súnt quae
    Póssint íncider(e) ét validá dissólvere plága.
    Вечное все таково мирозданье в целом, и нету
    Вне его места, чтоб врозь разлететься, и тел нет, какие
    Пасть на него бы могли и толчком его мощным расторгнуть.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Summa summarum: обе организации - Федерация и Лига, вместе взятые, не насчитывают и 2000 платящих взносы членов, а обе их газеты не имеют и 5000 читателей, причем большинство последних - сочувствующие буржуа, попы, литераторы и т. п. (Ф. Энгельс - Августу Бебелю, 12.IV 1886.)
    Summa summarum. Проект говорит в положительной форме о революционности мелкой буржуазии (если она "поддерживает" пролетариат, разве это не значит, что она революционна?) и ни слова не говорит о ее консервативности (и даже реакционности). Это совершенно односторонне и неправильно. (В. И. Ленин, Замечания на второй проект программы Плеханова.)
    Summa summarum, русская буржуазия за время царствования Александра III прикарманила себе огромные прибыли и, как выразился однажды один из самых влиятельных ее представителей, фабрикант Морозов, "с упованием взирала на будущее". (Он же, Россия перед сменою режима.)
    Мы обольщаемся аналогиею главных обстоятельств, а мир управляется мелочами, и общий закон есть не что иное, как summa summarum этих мелочей (А. В. Никитенко, Дневник.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Summa summārum

  • 9 ENS RATIONIS (THAT WHICH IS IN REASON, A THING OF REASON)

    то, что есть в интеллекте, творение интеллекта, мыслимое сущее (Дуне Скот); что не имеет никакого бытия вне мышления; оно ничего не утверждает в действительно существующих вещах и не является ими; что не только сотворено интеллектом, но им же и постигается. Фома говорит, что истинное настолько обосновывается тем, что не есть (non-ens), «насколько то, что не есть, является конкретным предметом ума, т. е. постигается им» (Thomas Aquinas. Sum. Theol. q. 16, a. 3, ad. 2). To же относительно блага. В другом месте он утверждает, что «предметы разума соотносятся с теми интенциями, которые заложены им в рассматриваемых вещах, как, например, род, вид и т. д., ничего подобного нельзя обнаружить в природе вещей, но они следуют постановлениям разума. К такого же рода „разумным" вещам относится и предмет логики. Такого же рода интеллектуальные интенции являются эквивалентами (aequiparantum) природных вещей, и потому все природные вещи подпадают под действие разума. И, следовательно, предмет логики охватывает все вещи... В связи с этим можно сделать заключение, что предмет логики является эквивалентом предмета философии...» (Thomas Aquinas. In lib. IV Met. lect. 4, 574). Рациональные вещи могут иметь основание в самих вещах (как, например, человек, полагаемый не сам по себе, но как конкретный человек) или не иметь оснований (как, например, фантазии).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > ENS RATIONIS (THAT WHICH IS IN REASON, A THING OF REASON)

  • 10 Ex nihilo nihil fit

    Из ничего ничто не происходит.
    Парафраза основного положения эпикурейской философии у Лукреция, "О природе вещей", 1, 146-158:
    Díscutiánt, sed náturáe speciés ratióque.
    Príncipiúm cujus hínc nobís exórdia súmet,
    Núllam r(em) e nihiló fierí divínitus únquam.
    Quípp(e) ita fórmidó mortális cóntinet ómnis,
    Quód mult(a) ín terrís fierí caelóque tuéntur,
    Póssunt ác fierí divíno númine réntur.
    Dé niló, tum quód sequimúr iam réctius índe
    Pérspiciémus, et únde queát res quáeque creári
    Et quo quáeque modó fiánt operá sine dívum.
    Значит, изгнать этот страх из души и потемки рассеять
    Должны не солнца лучи и не света сиянье дневного,
    Но природа сама своим видом и внутренним строем.
    За основание тут мы берем положенье такое:
    Из ничего не творится ничто по божественной воле.
    И оттого только страх всех смертных объемлет, что много
    Видят явлений они на земле и на небе нередко,
    Коих причины никак усмотреть и понять не умеют,
    И полагают, что все это божьим веленьем творится.
    Если же будем мы знать, что ничто не. способно возникнуть
    Из ничего, то тогда мы гораздо яснее увидим
    Наших заданий предмет: и откуда являются вещи
    И каким образом все происходит без помощи свыше.
    (Перевод Ф. Петровского)
    У Гераклита "все течет" (80) [ 69 ] -, т. е. "все есть становление. Ex nihilo nihil fit? Из Nichts выходит Sein (Werden)... (В. И. Ленин, Конспект книги Гегеля "Наука логики".)
    Что могло породить [ проф. Цитовича ]? Какие горькие условия могли вынудить этого "апостола науки" взяться за ремесло городового, ремесло несомненно полезное, но все-таки не имеющее, с наукой ничего общего? Это так и осталось покрытым мраком неизвестности, а так как Цитович "пройдет", не оставив за собой ничего (ex nihilo nihil), то потомство будет в этом явлении видеть неприятную случайность. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Приличествующее объяснение.)
    Вещество не может ни образоваться вновь, ни исчезнуть. Этот закон неисчерпаемости или сохранения материи действительно лежит в основе всех наших научных представлений о природе. Древние допускали, что ex nihilo nihil fit, но они, конечно, затруднились бы доказать это положение на опыте, если бы им пришлось, например, доказать, что сгоревшее вещество не превратилось в ничто, или решить, откуда взялось вещество растения. (К. А. Тимирязев, Жизнь растения.)
    Через Мохач прибыл в Шопрон. Здесь думал учиться, но у меня не было ни гроша, а "ex nihilo nihil"; отсюда я направился в Пожонь, - там меня ждало то же самое. (Шандор Петефи, Письма из армии Лайошу Себерени.)
    Зовомый Иегова, Ваал, Аллах,
    Ра, Брама, Зевс иль Бог, - я разобрал
    По ниточке его и доказал,
    Из ничего не создал человека,
    Подобного себе. О нет, напротив,
    Сам человек, мы знаем, создавал
    Подобию: так черный негр творил
    Их черными; так людоедов бог -
    Был многоженцем, бог воров - был вор,
    И домыслах различных, над людьми
    Бессчетные творя эксперименты.
    Non Deus hominem, sed homo
    Deum Ex nihilo creavit * - вот итог
    Моей работы, мысли. (Иван Франко, Монолог атеиста.)
    * Не Бог человека, а человек Бога из ничего создал. - авт.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex nihilo nihil fit

  • 11 In rerum natūra

    "В природе вещей", т. е. в природе.
    Мы выше видели, что Катенева и без того была довольно сведуща in rerum natura, но, видно, горничная была еще опытнее. (В. Г. Белинский, Постоялый двор. Рецензии, январь - апрель 1836 г..)
    За - вольное обращение с текстами Ритсон порицал доктора Перси в самых суровых выражениях и самым неистовым слогом, обвинял его в интерполяции и подлоге, намекая, что не существует in rerum natura такого предмета, как эта рукопись. (Вальтер Скотт, Вводные замечания о народной поэзии.)
    Но из всех имен на свете он испытывал наиболее непобедимое отвращение к Тристраму, - не было в мире вещи, о которой он имел бы такое низкое и уничтожающее мнение, как об этом имени, будучи убежден, что оно способно произвести in rerum natura лишь что-нибудь крайне посредственное и убогое. (Лоренс Стерн, Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In rerum natūra

  • 12 TRANSCENDENTALES

    the transcendentals - трансценденталии; термины или свойства, соответствующие всем вещам каждого рода, противостоящие категориям и предикаменталиям (сравн. POSTPREDICAMENTA). Схоласты обычно выделяли три таких термина: истина, единство, благо. Более древние мыслители выделяли шесть таких терминов: res (вещь), ens (бытие), verum( истина), bonum( благо), aliquid( отношение), unum( единое); взятые начальные буквы этих шести слов образуют термин Reubau. Нет ничего в природе вещей такого, чего нельзя было бы определить. Природа трансценденталий хорошо проиллюстрирована Боэцием, который стремился доказать, что роды и виды не существуют, показывал, что они не могут быть едины, а значит, они и не могут быть. Сравн. CONVERTI.

    Латинские философские термины > TRANSCENDENTALES

  • 13 cado

    cecidī, casūrus, ere
    1) падать (in и ad terram C, Q); сваливаться ( ex и de equo C); выпадать (de manibus C; dentes cadunt Pl, Sen etc.; cadunt capilli Pt); ( об атмосферных осадках) падать, идти (imbres cadunt Lcr, Mela; nives cadunt Sen etc.); выпадать, ложиться ( ros cadit Pl и rores cadunt PM); литься, капать, катиться ( lacrimae cadunt Sen); ( о реках) впадать ( in sinum maris L); (о листьях, цветах, плодах) опадать (folia cadunt arbori и ex arbore PM; poma cadunt ramis O); ( о молнии) ударять, поражать (fulmina cadunt Sen, Pt); ( о парусах) убираться ( vela cadunt V); валиться, обрушиваться (vetustate cecidisse C; concussae cadunt urbes Lcr); ( о тенях) падать, ложиться ( majores cadunt de montibus umbrae V); попадать ( in laqueos O)
    2) ( о небесных светилах) заходить (cadentia sidera V; Arcturus cadens H)
    sol cadens V — заходящее солнце, тж. запад
    3) падать, погибать (in acie C и acie O; in proelio Nep; pugnā Canensi L)
    c. ab aliquo O, T, Su — пасть от чьей-л. руки
    4) перен. впадать (in servitutem C; ad servitia L; in potestatem alicujus C)
    c. in morbum Cзаболеть
    5) приходиться (на какое-л. время), совпадать (in id saeculum Romuli cecĭdit aetas C)
    res, quae sub sensūs (sub oculos, sub aspectum, in conspectum) cadunt C — вещи, бросающиеся в глаза (непосредственно ощутимые, очевидные)
    7) выпадать на долю, доставаться (alicui aliquid cecĭdit C etc.)
    vota cadunt Tib — желания исполняются, но
    omnia vota cadunt Prp (ср. 10.) — все (мои) мечты рушатся
    8) случаться, складываться (fortuĭto C; male Cs; feliciter Sen; praeter opinionem Nep)
    si quid adversi casurum foret L — если приключится какая-л. беда
    c. in irrĭtum T, ad irritum L или in cassum Lcr — кончаться ничем, оказываться бесплодным
    9)
    а) падать, понижаться ( prctium cadit L); уменьшаться, убывать, слабеть ( vires cadunt Lcr)
    c. animo C etc.падать духом
    б) ослабевать, утихать (cadit vis venti L; cadit ira L, O, Prp; pelagi cecĭdit fragor V)
    10) пропадать, погибать (cecĭdit superbum Ilium V; mundi alii nascentes, alii cadentes C)
    multa renascentur, quae jam cecĭdēre, cadentque quae nunc sunt in honore vocabula H — многие, уже забытые, слова воскреснут и придут в забвение (многие из тех), которые теперь в чести (ср. 6.)
    11) проваливаться, не иметь успеха (у публики) ( fabula cadit H); проигрывать тяжбу (in judicio C)
    12) подходить, быть свойственным
    minime c. in aliquid C — совершенно не вязаться с чем-л.
    in consuetudinem alicujus non c. C — не быть в чьих-л. привычках
    verebar quorsum id casurum esset C — я боялся того, чем это может кончиться (т. е. дурного исхода)
    14) быть закалываемым, приноситься в жертву ( ovis cadit deo O)
    15) ( о женщине) отдаваться, вступать в любовную связь Pl, Tib, Sen

    Латинско-русский словарь > cado

  • 14 vociferor

    vōciferor, ātus (sum), ārī depon. [ vox + + fero ]
    1) восклицать, выкрикивать, кричать, вопить (palam C; de aliquā re L; talia L)
    2) (громко) говорить, возглашать (comoedus sermocinatur, tragoedus vociferatur Ap)
    res ipsa per se vociferatur Lcr — дело само говорит за себя, т. е. само по себе очевидно
    3) звучать, давать отзвук

    Латинско-русский словарь > vociferor

  • 15 Ab imo pectore

    Из самой глубины души, от всего сердца.
    Лукреций, "О природе вещей", III, 57-58:
    Eliciúntur, et éripitur persóna, manét res.
    Истинный голос, личина срывается, суть остается.
    (Перевод Ф. Петровского)
    - Лукреций говорит о том, что люди, которые утверждают, будто учение Эпикура, освобождающее от страха смерти, для них излишне, обнаруживают свою неискренность, когда они действительно оказываются перед лицом смерти.
    Стукнул о камень заступ, роющий для меня могилу. Скоро застучит и молоток, заколачивающий гвоздями крышу моего последнего, дощатого, тесного и темного Жилища. И опустят в свежую могилу и засыплют сырой землей - и я спасен, застрахован навеки от злобы людской; не оскорбится более слух мой ничьей хулой, ничьей бранью. Вот мои последние, предсмертные, ab imo pectore, слова. (Н. П. Макаров, Мои семидесятилетние воспоминания.)
    Одна московская газета "Современные известия", рассуждая о явлениях, которые составляют "потрясающую сатиру на растление нашего общества", весьма справедливо говорит: "То, чему мы теперь осуждены быть печальными свидетелями, есть прямой плод разлада слов, мыслей и дела: лицемерие благочестия обращается в лицемерие атеизма". Это верно, и следы этого ясны во всем, к чему бы мы ни обратились ab imo pectore. [ Лесков вкладывает в приводимые им латинские слова несколько необычный смысл: "С искренним желанием понять до самой глубины". - авт. ] (H. С. Лесков, Архиерейские объезды.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ab imo pectore

  • 16 Advocātus diaboli

    Адвокат дьявола.
    Согласно установившейся в католической церкви процедуре, канонизация нового святого проводилась в форме диспута между двумя сторонами. Один из участников спора, advocatus Dei, превозносил достоинства канонизируемого, другой, advocatus diaboli, выступал с возражениями.
    В расширенном смысле адвокат дьявола - защитник безнадежного дела, в которое не верит сам защищающий его; часто "адвокатом дьявола" называют всякого присяжного хулителя, который даже в хорошем непременно старается найти недостатки.
    ...в тот самый момент, когда г-н де Носедаль, министр внутренних дел, предлагал кортесам драконовский закон о печати, Нарвах, глава правительства, действовал в сенате в качестве advocatus diaboli, сиречь поборника революции и военного восстания. (К. Маркс, Интересные разоблачения.)
    Сделанные в совещании против суда присяжных легковесные возражения сыграли, быть может, незавидную, но неизбежную по природе вещей роль - advocatus diaboli, без которой, как известно, не могла состояться процедура канонизации в средние века. (Г. А. Джаншиев, Накануне пересмотра судебных уставов и новелл (вместо предисловия к 5-му изданию) (Эпоха великих реформ).)
    Два часа длилась довольно мучительная дискуссия. Оба знаменитых физика [ Эренфест и Эйнштейн ] были, что называется, "advocati diaboli" - "адвокатами дьявола". Они выискивали всяческие возражения, задавали очень сложные вопросы. Если я [ Ю. Б. Румер ] не мог ответить, они искали ответ сами; спорили друг с другом, пытаясь таким образом пробиться сквозь трудности. (А. Ливанова, Академический город в Сибири. Студенты и преподаватели.)
    Каждого здравомыслящего француза, пытавшегося противопоставить разумную умеренность безграничному честолюбию одержимого демоном императора, слепо бросавшегося навстречу своей гибели, каждого, кто не приковывал себя раболепно и подобострастно, забыв обо всем на свете, к его колеснице - всех эта легенда с байтовой суровостью ввергает в ад, и Фуше предстает в ней как предатель из предателей, advocatus diaboli. (Стефан Цвейг, Жозеф Фуше.)
    □ В спорах полезен иногда бывает "адвокат дьявола" - защитник нелепого, всеми отвергаемого взгляда. Эту роль взяла теперь "Искра". План ее очень удобен для учебных целей опровержения нелепости в кружках, на летучках, массовках и т. д., для более отчетливого противопоставления лозунгов революционного пролетариата и лозунгов монархической либеральной буржуазии. (В. И. Ленин, Самое ясное изложение самого путаного плана.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Advocātus diaboli

  • 17 De rerum natūra

    О природе вещей.
    Название поэмы Лукреция, содержащей изложение материалистической философской системы Эпикура.
    Деплен не стал бы лгать Бьяншону: они слишком хорошо знали друг друга и уже не раз обменивались мыслями по важным вопросам, не раз обсуждали различные системы, трактующие de rerum natura, зондировали или рассекали их ножами и скальпелями неверия. (Оноре Бальзак, Обедня безбожника.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De rerum natūra

  • 18 Ex ómnibus rébus ómne genús nascí possét

    Из всякой вещи мог бы произойти любой род.
    Лукреций, "О природе вещей", I, 159-66:
    Nám si dé niló fierént, ex ómnibus rébus
    Ómne genús nascí possét, nil sémin(e) egéret.
    É mare prím(um) hominés, e térra pósset oríri
    Squámigerúm genus ét volucrés, erúmpere cáelo
    Árment(a) átqu(e) aliáe pecudés, genus ómne ferárum
    Íncertó partú cult(a) ác desérta tenérent.
    Néc fructús id(em) árboribús constáre solérent,
    Séd mutárentúr: ferr(e) ómnes ómnia póssent.
    Если бы из ничего, в самом деле, являлися вещи,
    Всяких пород существа безо всяких семян бы рождались:
    Так, например, из морей возникали бы люди, из суши -
    Рыб чешуйчатых род и пернатые, с неба срывался б
    Крупный и мелкий скот, и породы бы диких животных
    Разных, неведомо как, появлялись бы в диких пустынях.
    И на деревьях плоды не имели бы стойкого вида,
    Но изменялись бы все произвольно на дереве каждом.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Он [ Гельвеций ] признает, что "ничего не знает" о том, "лежит развитие существ исключительно в их (индивидуальном) развитии". Подобная гипотеза кажется ему чересчур смелой. И в самом деле, из нее следовало бы то, что Лукреций, который был хорошо известен "философам"-материалистам, считал величайшим абсурдом: ex omnibus rebus omne genus nasci posset. (Г. В. Плеханов, Очерки по истории материализма. Гельвеций.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex ómnibus rébus ómne genús nascí possét

  • 19 Máteriés opus ést ut créscant póstera sáecla

    Нужна материя, чтобы росли поколения потомков.
    Лукреций, "О природе вещей", III, 967.
    Я представляю себе остров, растительность которого может обеспечить сразу жизнь тысячи, человек и 5-6 тысяч животных, предназначенных для питания и обслуживания этой тысячи человек; через сто тысяч поколений нам придется воскресить миллиарды людей. Материи явно недостаточно, materies opus est ut crescant postera saecla. (Вольтер, Из "Философского словаря".)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Máteriés opus ést ut créscant póstera sáecla

  • 20 Mors immortālis

    Бессмертная смерть.
    Лукреций, "О природе вещей", III, 861 сл.:
    Débet ením, miseré si fórt(e) aegréque futúrumst,
    Accider(e). Id quoniám mors éximit ésseque próbet
    Illum cúi possínt incómmoda cónciliári,
    Néc miserúm fierí qui nón est pósse, nequ(e) hílum
    Dífferr(e) án nulló fuerít jam témpore nátus,
    Mórtalem vitám mors c(um) ímmortális adémit.
    Если же в будущем ждут и несчастья и горе, то должен
    В это же время и тот пребывать, с кем могут случиться
    Эти невзгоды. Но раз изымает их смерть, преграждая
    Жизнь у того, кто бы мог подвергнуться бедствий ударам,
    Ясно, что нам ничего не может быть страшного в смерти,
    Что невозможно тому, кого нет, оказаться несчастным,
    Что для него все равно, хоть совсем бы на свет не родиться
    Ежели смертная жизнь отнята уже смертью бессмертной.
    (Перевод Ф. Петровского)
    "Бессмертная смерть" - найденный Лукрецием художественный образ для широко распространенного в античной литературе представления о смерти как окончании всех жизненных невзгод.
    ср. Сенека, "Послание к Маркий", 19, 4: Mors dolorum omnium et solutio est et finis, ultra quam mala nostra non exeant. "Смерть - разрешение и конец всех скорбей, предел, за который не переступают наши горести"
    ср. тж. Саллюстий, "Заговор Катилины", 51, 20 - слова Цезаря, сказанные им в сенате при обсуждении участи арестованных сообщников Катилины: in luctu atque miseriis mortem aerumnarum requiem, non cruciatum esse: eam cuncta mortalium mala dissolvere; ultra neque curae neque gaudio locum esse. "В печали и в несчастиях смерть не мученье, а упокоение от тягот: она разрешает все горести смертных; нет далее места ни заботе, ни радости"
    Стоический мудрец имеет в виду вовсе не "жизнь без жизненного развития", а абсолютно подвижную жизнь, как это вытекает уже из его взгляда на природу - гераклитовского, динамичного, развивающегося и живого, - тогда как у эпикурейцев принципом мировоззрения является, по выражению Лукреция, mors immortalis, атом [ Выражение mors immortalis здесь связывается с основным понятием эпикурейской атомистики, для чего приведенный текст Лукреция оснований не дает. - авт. ], а вместо "подвижной жизни" жизненным идеалом провозглашается божественный досуг, в противовес божественной энергии у Аристотеля. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mors immortālis

См. также в других словарях:

  • в природе вещей — прил., кол во синонимов: 5 • в порядке вещей (16) • естественный (49) • нормальный (3 …   Словарь синонимов

  • В природе вещей — ПРИРОДА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • "О ПРИРОДЕ ВЕЩЕЙ" — (первое комментиров. издание 1563) соч. Лукреция. Философская Энциклопедия. В 5 х т. М.: Советская энциклопедия. Под редакцией Ф. В. Константинова. 1960 1970 …   Философская энциклопедия

  • О природе вещей — Лукреций Тит Лукреций Кар (лат. Titus Lucretius Carus, ок. 99 55 до н. э.)  римский поэт и философ. Считается одним из ярчайших приверженцев атомистического материализма, последователем учения Эпикура. Кончил жизнь самоубийством, бросившись на… …   Википедия

  • В природе вещей — Разг. Так и положено, свойственно, присуще кому л. ФСРЯ, 358 …   Большой словарь русских поговорок

  • В природе вещей — Книжн. Так и положено, свойственно, присуще кому либо (действовать, поступать) или чему либо (совершаться, происходить) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • в порядке вещей — См. обыкновенно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. в порядке вещей надо, обыкновенно; соответствующий норме, обычный, в природе вещей, нормальный, естественный …   Словарь синонимов

  • Исследование о природе и причине богатства народов — Первая страница книги (Лондонское издание 1776 года) Исследование о природе и причине богатства народов (англ. An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations)  основная работа шотландс …   Википедия

  • Исследование о природе и причинах богатства народов — Первая страница книги (Лондонское издание 1776 года) Исследование о природе и причинах богатства народов (англ. An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations)  основная работа шотландского экономиста Адама Смита,… …   Википедия

  • НАУКИ О ПРИРОДЕ И НАУКИ О КУЛЬТУРЕ — ’НАУКИ О ПРИРОДЕ И НАУКИ О КУЛЬТУРЕ’ (1910) одна из наиболее значимых работ Риккерта, в которой излагаются основы разработанной им методологии исторического знания. Книга представляет собой переработку и публикацию, причем в значительно… …   История Философии: Энциклопедия

  • СИСТЕМА ВЕЩЕЙ — ’СИСТЕМА ВЕЩЕЙ’ (‘Le system des objets’, 1968) одна из первых работ Бодрийяра, намечающая всю дальнейшую проблематику его творчества и представляющая собой развернутую критику ‘общества потребления’ на основе социологизации коннотативной… …   История Философии: Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»